شمس الدين محمد بن محمود الشهرزوري ( مترجم : تبريزى )
ديباچه 113
نزهة الأرواح وروضة الأفراح ( تاريخ الحكماء قبل ظهور الإسلام وبعده ) ( فارسى )
بر تختى نشسته است و شاگردانش در جلوى او . اين گونه پيكرهها را در نسخهاى از الكلم الروحانية و الحكم اليونانية ابن هندو ( گويا از پاريس ) و الحيوان ارسطو ) Or 2789 ) و در نسخهاى از رسائل اخوان الصفاء و قواعد الاحكام علامهء حلى ( كتابدارى 9 : 303 و 340 تا 342 ) مىبينيم . همچنين ياد مىشود در آن از دفترها كه در روم مىسازند نوشتهء به زر و سيم با پيكرهء فيلسوف در آغاز آن و با پيكرهء او در آغاز سخنانى كه از او در آنها مىآيد ( برگ 6 ر نسخهء اسكوريال ) . در دو كتابخانهء ملك ( 17 / 6169 برگ 188 ر - 192 پ ) و سپهسالار ( 5 : 731 ش 32 / 1216 ر ص 176 - 178 ) « مختارات من نوادر الفلاسفة » است كه در هر دو يكى نيستند و از سخن افلاطون آغاز مىگردند بايد اين دو را با نوادر حنين سنجيد و ديد كه پيوندى با هم دارند يا نه . همچنين نوادر الحكمه از افلاطون نسخهء 30 / 2213 تاشكند نوشتهء 745 برگ 83 پ - 89 ر ( 3 : 13 ش 1879 ) . خزرجى در عيون الانباء از آن ياد كرده و عبارتهايى از آن آورده است ( 1 : 28 ، 29 ، 47 ، 51 ، 57 ، 61 ، 62 ، 63 ، 88 ، 89 ) . در صفحهء عنوان نسخهء اسكوريال چنين آمده است « كتاب آداب الفلاسفة لمحمد بن على بن ابراهيم بن احمد بن محمد الانصارى عفا الله عنه بمنه و يمنه » ( گويا از سدهء ششم ) گويا مىپندارند كه كتاب تاليف او است ، پيداست كه نسخه از آن او بوده و چنين چيزى در آن نوشته است . ك . مركله « 25 » اين كتاب را از روى نسخهء مونيخ به آلمانى در آورده و در لايبتسيك بسال 1921 بچاپ رساند . نسخهء اسكوريال مادريد ترجمهاى دارد به اسپانيائى كهن بنام Proverbios buenos و اين ترجمه در مجموعهء هرمن كنوست « 26 » در 1879 بچاپ رسيد . از ترجمهء حبشى آن كرنيل « 27 » نمونهاى در لايبتسيك بسال
--> ( 25 ) - K . Mcrkle ( 26 ) - H . Knustt ( 27 ) - Conril